VIRTUAL STABLE GIN AHALTEK

Info in English

Here are some translations for Finnish words used in Gin Ahaltek web site. DISCLAIMER: do not consider any of these translations, explanations, abbreviations and use examples to apply in any other web site, SIM or real life. First, Finnish SIM world has some customary abbreviations and uses for words which are not used in the same way or understood at all in the real horse world. Also we do use in GA some words and abbreviations which are not commonly used in other Finnish SIM stables.

  • cre - abbreviation of cremello (a chestnut horse with a double cream dilution)
  • emälinja - dam line
  • este(ratsastus) - show jumping
  • EVM - abbreviation of "Ei VirtuaaliMaailmassa", literally "not in virtual world", means a horse that has never been in the virtual world, i.e. just a name in the pedigree of a horse
  • isälinja - sire line
  • kasvatus - breeding (mostly the list of foals which are born or will be born)
  • ke - abbreviation of kenttä(ratsastus)
  • kenttä(ratsastus) - eventing
  • kilpailut - virtual shows and races arranged by GA
  • kimo - gray, can be combined with other color terms, e.g. ruunikonkimo = ruunikko + kimo, in English bay + gray, a foal that has born bay and will become gray along years
  • kisakalenteri - list of shows/races
  • km - abbreviation of kimo, can be combined with other color abbreviations, e.g. mkm = m + km, in English black + gray, a foal that has born black and will become gray along years
  • ko - abbreviation of koulu(ratsastus)
  • koulu(ratsastus) - dressage
  • kuolleet hevoset - deceased horses (will not be used for breeding or competing any more)
  • la - abbreviation of laukka
  • laji(painotus) - can be translated "specialization", i.e. is the horse a dressage horse, eventer, jumper or used for racing
  • laukka - literally means gallop or canter, but in GA it means actually a race horse
  • m - abbreviation of musta
  • musta - black
  • mustanvoikko - smoky black (a black horse with a single cream dilution)
  • mvkko - abbreviation of mustanvoikko
  • nimi - name
  • ori - stallion
  • oriit - stallions
  • perl - abbreviation of perlino (a bay horse with a double cream dilution)
  • rautias - chestnut
  • re - abbreviation of este(ratsastus)
  • rn - abbreviation of ruunikko
  • rnvkko - abbreviation of ruunivoikko
  • rt - abbreviation of rautias
  • ruuna - gelding
  • ruunikko - bay
  • ruunivoikko - buckskin (a bay horse with a single cream dilution)
  • sc - abbreviation of smoky cream (a black horse with a double cream dilution)
  • skp - abbreviation of sukupuoli
  • sukupuoli - gender
  • sukutaulu - pedigree
  • synt. pvm - abbreviation of syntymäpäivä or syntymäaika
  • syntymäaika - date of birth. DOB of our SIM horses is marked in ddmmyy or dd.mm.yyyy formats
  • säkäkorkeus - height at withers, given in cm's
  • tamma - mare
  • tammat - mares
  • vanhemmat - parents
  • VHKR - abbreviation of "VirtuaaliHevosKannan Rajoitus", literally "restriction of the virtual horse population", in GA it means the ageing system used on our SIM horses. When horse is aged by VHKR, one real month corresponds a virtual year. If the SIM horse's DOB is 1st Jan 2010, it will be 1-year-old in 1st Feb 2010 and in 1st Jan 2011 it's 12-year-old.
  • vkko - abbreviation of voikko
  • voikko - palomino/isabella (a chestnut horse with a single cream dilution)
  • väri - color

  • © Sirpa 2005, vtionic@gmail.com
    File created 2010-11-30
    Last updated 2023-01-17
    Gin Ahaltek on täysin virtuaalinen talli ja kaikki sivuilta löytyvä on mielikuvituksen tuotetta
    This stable is a SIM-game, nothing described on this site should be taken as a real-life information.